All (Detailed) - Tout (Détaillé) Home
Type | The decisions are in PDF format. To display the decision, click on the corresponding PDF icon. | | Les décisions sont en format PDF. Pour afficher la décision à l'écran, cliquer sur l'icône PDF correspondant. |
|
| | Lang. | The language of the decision. | | La langue de la décision. |
| | |
| Year | The year that the case was filed with the CAS. | | L'année d'introduction de l'affaire devant le TAS. |
|
| | Proc. | The type of procedure conducted by the CAS: |
|
| Le type de procédure devant le TAS: | | | O = | Ordinary Arbitration Procedure | | | Procédure d'arbitrage ordinaire | | A = | Appeal Arbitration Procedure | | | Procédure arbitrale d'appel | | C = | Consultation Procedure | | | Procédure consultative | | H = | Ad hoc Arbitration Procedure | | | Procédure d'arbitrage ad hoc | | ADD =
AUS = | Anti-doping Procedure (First instance)
Procédure anti-dopage (Première instance)
First Instance Procedure (Australia) | | | Procédure de première instance (Australie) |
| | | | | Name | The reference number of the case as registered in the CAS roll. | | | If in the same case, in addition to the final award, a partial award (PA), an interim award (IA), an order (O) or a decision (D) has/have been published, the reference number is followed by the corresponding letter(s) and a number if need be (example: "-IA", "-O", or, if there is more than one order "-O1", "-O2", etc.) | | Le numéro de l'affaire tel qu'enregistré dans le rôle du TAS. | | | Si la même affaire a donné lieu à la publication non seulement d'une sentence finale, mais aussi d'une sentence partielle (PA), d'une sentence préliminaire (IA), d'une ordonnance (O) ou encore d'une décision (D), le numéro est suivi de la/des lettre(s) correspondante(s) et d'un chiffre si nécessaire (exemple: "-IA", "-O", voire "-O1", "-O2", etc. s'il y a eu plusieurs ordonnances). |
| | | | Appellant(s) | The name of the appellant(s). | | | If there is more than one appellant, the names are separated by ";". | | Le nom de la/des partie(s) appelante(s) ou demanderesse(s). | | | Plusieurs parties sont séparées par un ";". |
Appellant Rep.
|
The
representative(s) of the appellant(s).
|
|
|
If there is more
than one representative, the names are separated by ";".
|
|
Le(s)
représentant(s) de la/des partie(s) appelante(s) ou demanderesse(s).
|
|
|
Plusieurs
représentants sont séparés par un ";".
|
| Respondent(s) | The name of the respondent(s). | | | If there is more than one respondent, the names are separated by ";". | | Le nom de la/des partie(s) intimée(s) ou défenderesse(s). | | | Plusieurs parties sont séparées par un ";". |
Respondent Rep.
|
The
representative(s) of the respondent(s).
|
|
|
If there is more
than one respondent, the names are are separated by ";".
|
|
Le(s)
représentant(s) de la/des partie(s) intimée(s) ou défenderesse(s).
|
|
|
Plusieurs
représentants sont séparés par un ";".
|
| Sport | The sport concerned. | | Le sport considéré. | | Matter | A classification of the cases according to the following subjects: | | Un classement des affaires selon les matières suivantes: | | T = | Transfer | | | Transfert | | Ct = | Contractual disputes (except transfers) | | | Litiges contractuels (sauf transferts) | | Do = | Doping | | | Dopage | | Di = | Disciplinary disputes (except doping) | | | Litiges disciplinaires (sauf dopage) | | N = | Nationality | | | Nationalité | | E = | Eligibility (except Nationality) | | | Eligibilité (sauf nationalité) | | G = | Governance | | | Gouvernance | | X = | Other | | | Autres |
|
|
Pres./Sole Arbitrator
|
The president of the
panel, or the sole arbitrator, if the parties have chosen to submit their
case to a single arbitrator.
|
|
Le président
de la formation arbitrale ou l'arbitre unique si les parties ont choisi de
soumettre leur cas à un seul arbitre.
|
|
Arbitrator 1
|
The Arbitrator named
by the Appellant(s).
|
|
L'arbitre
désigné par la/les partie(s) appelante(s) ou demanderesse(s).
|
|
Arbitrator 2
|
The Arbitrator named
by the Respondent(s).
|
|
L'arbitre
désigné par la/les partie(s) intimée(s) ou défenderesse(s).
|
| |
| Categ. | The type of decision rendered by the CAS: | | La catégorie de la décision rendue par le TAS: | | A = | Award | | | Sentence | | PA = | Partial Award | | | Sentence partielle | | IA = | Interim Award | | | Sentence préliminaire | | O = | Order | | | Ordonnance | | D = | Decision | | | Décision | | AO = | Advisory opinion | | | Avis consultatif | | AC = AH = | Award on costs Sentence sur frais Ad hoc Award | | | Sentence ad hoc | | Decision date | The date of the CAS decision. | | La date de la décision du TAS. | | Outcome | The outcome of the case: | | L'issue du cas: | | – | Upheld | | | Admis | | – | Partially upheld | | | Partiellement admis | | – | Dismissed | | | Rejeté | | – | Referral | | | Renvoyé (à l'autorité inférieure) | | – | Jurisdiction denied | | | Compétence du TAS refusée | | – | Jurisdiction affirmed | | | Compétence du TAS admise | | – | Withdrawal | | | Affaire retirée | | – | - - [Empty] = other than the above-mentioned outcomes (for example an order to pay an amount of money, an order to do or not to do something, etc., or when in joined cases the outcomes are different) | | | - - [Vide] = autre issue que celles ci-dessus (p. ex. obligation de payer une somme d'argent, obligation de faire ou de ne pas faire, etc., ou encore lorsque dans des affaires jointes les issues sont différentes) |
|
|
|
|
Follow-up
|
Follow-up to the
case (has it been referred to the Swiss Federal Tribunal or to another
tribunal, and if so, what was the outcome?)
|
|
Sort de
l'affaire (est-ce qu'elle a fait l'objet d'un recours au Tribunal fédéral ou
auprès d'une autre instance juridictionnelle de contrôle, et si oui, avec
quel résultat?)
|
|
|
|
|
|
Follow-up II
|
Hyperlink (if it
exists) to the internet site of the jurisdictional authority, with an
indication of the references of the case for the search.
|
|
Hyperlien
(s'il existe) vers le site de l'instance juridictionnelle de contrôle, avec
indication des références du cas pour la recherche.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |